Με άλλα λόγια..
さっきの秘密をいおうかね。なに、なんでもないことだよ。心で見なくちゃ、ものごとはよく見えないってことさ。かんじんなことは、目に見えないんだよ。
Sakki no himitsu o iō ka ne. Nani, nan demo nai koto da yo. Kokoro de minakucha, monogoto wa yoku mienai-tte koto sa. Kanjin na koto wa, me ni mienain'da yo.
おれのひみつってのはこういうことさ。とてもかんたんなことなんだ。こころで見なくちゃものごとはよく見えないってことさ。いちばんたいせつなものは目に見えないのさ。
Ore no himitsu-tte no wa kō yū koto sa. Totemo kantan na koto nan'da. Kokoro de minakucha monogoto wa yoku mienai-tte koto sa. Ichiban taisetsu na mono wa me ni meinai no sa.
じゃ秘密を言うよ。簡単なことなんだ——ものは心で見る。肝心なことは目では見えない
Ja himitsu o yū yo. Kantan na koto nan'da -- mono wa kokoro de miru. Kanjin na koto wa me de wa mienai
ぼくの秘密を教えてあげるよ。とても簡単なことさ。心で見ないと、なにも見えない。いちばん大事なことは、目には見えない。
Boku no himitsu o oshiete ageru yo. Totemo kantan na koto sa. Kokoro de minai to, nani mo mienai. Ichiban daijia na koto wa, me ni wa mienai.
おれからの秘密の贈り物というのは、こういうことなんだよ。とても単純なことだけど。『ものごとは心でしか見ることができない』ってhttp://www.blogger.com/post-create.g?blogID=649454028043787238ことなんだ。大切なことは目には見えないんだよ
Ore kara no himitsu no okurimono to yū no wa, kō yū koto nan'da yo. Totemo tanjun na koto da kedo. "Monogoto wa kokoro de shika miru koto ga dekinai" tte koto nan'da. Taisetsu na koto wa me ni wa mienain'da yo
これがおれの秘密なんだ。とても簡単なんだよ。心で見なくちゃ、よく見えない。いちばん大切なものは目に見えないんだ。
Kore ga ore no himitsu nan'da. Totemo kantan nan'da yo. Kokoro de minakucha, yoku mienai. Ichiban taisetsu na mono wa me ni mienain'da.
ぼくの秘密を教えてあげよう。とても簡単なことだ。心で見なくちゃよく見えない。大切なことは目には見えないんだよ。
Boku no himitsu o oshiete ageyō. Totemo kantan na koto da. Kokoro de minakucha yoku mienai. Taisetsu na koto wa me ni wa mienain'da yo.
これから、ぼくの知っている秘密を教えてあげるよ。とても簡単なことさ。心で見なければ、よく見えてこない。大切なものは目には見えないんだ
Kore kara, boku no shitte iru himitsu o oshiete ageru yo. Totemo kantan na koto sa. Kokoro de minakereba, yoku miete konai. Taisetsu na mono wa me ni wa mienain'da
さあ、きみにプレゼントしたい秘密っていうのはこれなんだ。とっても簡単なことなんだけどね。《ものごとは心でしか見ることができない。ほんとうに大切なことは、目には見えない》っていうことさ
Sā, kimi ni purezento shitai himitsu-tte yū no wa kore nan'da. Tottemo kantan na koto nan'da kedo ne. "Monogoto wa kokoro de shika miru koto ga dekinai. Hontō ni taisetsu na koto wa, me ni wa mienai" tte yū koto sa
ほら、秘密をプレゼントするよ。これはとても単純なものだよ。心で見ないと、ものごとはよく見えない。肝心なことは目に見えない。これがきみに贈るぼくの秘密だよ
Hora, himitsu o purezento suru yo. Kore wa totemo tanjun na mono da yo. Kokoro de minai to, monogoto wa yoku mienai. Kanjin na koto wa me ni mienai. Kore ga kimi ni okuru boku no himitsu da yo
じゃあ秘密を教えるよ。とてもかんたんなことだ。ものごとはね、心で見なくてはよく見えない。いちばんたいせつなことは、目に見えない
Jā himitsu oshieru yo. Totemo kantan na koto da. Monogoto wa ne, kokoro de minakute wa yoku mienai. Ichiban taisetsu na koto wa, me ni mienai
おれの秘密を教えようか。簡単なことさ。心で見ないと物事はよく見えない。肝心なことは目には見えないということだ
Ore no himitsu o oshieyō ka. Kantan na koto sa. Kokoro de minai to monogoto wa yoku mienai. Kanjin na koto wa me ni wa mienai to yū koto da
秘密を教えよう。とてもかんたんなことだ。心でなければ、ものは見えないってことさ。かんじんなことは、目では見えない......
Himitsu o oshieyō. Totemo kantan na koto da. Kokoro de nakereba, mono wa mienai-tte koto sa. Kanjin na koto wa, me de wa mienai...
じゃあ、秘密を教えてあげよう。とてもかんたんだよ。心で見なくちゃ、ものはよく見えない。大切なものは、目には見えないんだよ
Jā, himitsu o oshiete ageyō. Totemo kantan da yo. Kokoro de minakucha, mono wa yoku mienai. Taisetsu na mono wa, me ni wa mienain'da yo
さあ、オイラの秘密を教えよう。すごく単純なことなんだ。それは、心でしかものはよく見えないってことだよ。いちばんたいせつなものは、目には見えないんだ
Sā, oira no himitsu o oshieyō. Sugoku tanjun na koto nan'da. Sore wa, kokoro de shika mono wa yoku mienai-tte koto da yo. Ichiban taisetsu na mono wa, me ni wa mienain'da
約束したとおり、秘密を教えるよ。とても簡単なこと。心で見ないと、物事の本質はわからないんだ。大切なことは、目に見えないんだよ
Yakusoku shita tōri, himitsu o oshieru yo. Totemo kantan na koto. Kokoro de minai to, monogoto no honshitsu wa wakaranain'da. Taisetsu na koto wa, me ni mienain'da yo.
Ο Lelouch και ο Verloren και οι 7 Ghosts. Τι στο καλό είναι όλα αυτά; Γιατί κάνουν τη ζωή τους δύσκολη οι Ιάπωνες;
( Le petit prince (L) )
12 σχόλια:
α. Αγαπάμε Μικρό Πρίγκιπα <3
β. Οι Ιάπωνες είναι σαδομαζοχιστές και ανώμαλοι γενικότερα, αλλά γι' αυτό τους αγαπάμε :Ρ
γ. O Lelouch κι ο Verloren κι οι 7 Ghosts λέει *εμότικον που χτυπιέται απ' τα γέλια* xD
Όχι μικρό πρίγκηπα σε αυτήν την καταραμένη γλώσσα! Όχι, όχι, όχι!!
Πόσο χαίρομαι που δεν κατάλαβα Χριστό απ' όσα έγραψες! Υπάρχει μία ελπίδα να μην είναι μικρός πρίγκηπας!(Α)
Timotei,
α) Daisuki!
β) Πες το ψέμματα ο_Ο
γ) No comment :P
Λευτέρη λατρεία μου, τι να κάνουμε, αφού αρέσει και στην Ιαπωνία ο Μικρούλης. <3 Αλλά δε θα το ξανακάνω, promise!
Δεν υπάρχει καμία ελπίδα, συγγνώμη. :Ρ
Κλαψ, είδα το αποπάνω και χάθηκε και η δική μου ελπίδα-.-
At least, ξέρω πως γράφεις κάτι που μ΄αρέσει (Υ)
Marsy, στοίχημα πως όταν σε δω και σε ρωτήσω δε θα θυμάσαι ούτε έναν τρόπο. :Ρ
Dream Girl,
Δεν κατάλαβα Χριστό Λάτρεψα το βιντεάκι. Το αγοράκι έχει British accent και είναι τόσο γλυκούλι και το μαλλί του είναι 100% μικρός πρίγκιπας.
Χαίρομαι που έγραψες κάτι τόσο όμορφο, έστω και στα Ιαπωνικά.
Τουλάχιστον αυτό αποδεικνύει πως βιβλία με νόημα πηγαίνουν βόλτα σε όλο τον κόσμο.
Αγαπάμε μικρό πρίγκιπα και ιδιαίτερα την αλεπού, που τον έμαθε τόσο σοφα πράγματα.
"Πάντα νιώθεις υπεύθυνος για ό,τι εξημερώνεις".
"Μόνο με την καρδιά βλέπει κανείς καθάρά. Το σημαντικό, είναι αόρατο για τα μάτια".
Καλό σου απόγευμα^^
ουυυ...δεν καταλαβα τιποτα.xD
Μονο την προταση στα γαλλικα.:P
Ωστοσο αγαπαμε μικρο πριγκηπα!<3
Creepy Dreamer, το αγοράκι είναι τόοοσο γούτσου. <3
Τι πρόβλημα έχετε όλοι με τα Ιαπωνικά; -.-
Φυσικά και αγαπάμε και την αλεπού. :)
Καλημέρα. ^^
Fleur, -.- ...
Όοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοολα αυτά που έγραψα στα Ιαπωνικά έχουν ως μετάφραση την πρόταση στα γαλλικά.
Πφφ ποτέ δεν συμπάθησα τα ιαπωνικά. :Ρ
Το γαλλικό πάντως τα σπάει. Β)
ΥΓ: Αντί για voici δεν ειναι voilà? :/
Να τα συμπαθήσεις.
Εγώ voici το ξέρω...*unsure*
Δημοσίευση σχολίου